資料詳細

船山 徹 著 -- 臨川書店 -- 2022.5 -- 181

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

資料コード 請求記号 所蔵館 所蔵場所 資料区分 状態
106756042 /181/107/ 県立図書館 一般開架 和書
状態の表記について
   在:「所蔵場所」にあります。
   貸出中:館外へ貸出中です。

   館内閲覧:館内でご利用ください。館外貸出はできません。
   図書館用:館内でご利用ください。図書館(団体)向けに貸し出す資料です。

タイトル 仏教漢語語義解釈
副書名 漢字で深める仏教理解
著者 船山 徹 著  
出版者 京都  臨川書店
出版年 2022.5
ページ数 355,11p
大きさ 20cm
並列タイトル An In‐depth Understanding of Buddhist Terms in Chinese
書誌年譜年表 文献:p343~351
一般件名 仏教 , 翻訳 , 漢字 , 中国語-熟語
NDC分類 181
内容紹介 南北朝隋唐から北宋にかけての仏教思想の根幹にかかわる50の漢語について、漢語の伝統的語義解釈と、インドの原典のその語の意味と用例を対比させ、中国・インド双方から二重の意味を付与された漢字仏教語の価値を究明する。
ISBN 4-653-04516-8
ISBN13桁 978-4-653-04516-8
定価 ¥3600
本体価格 ¥3600

目次

序論 インド伝来の仏教を漢字で思考し言い表す
  0.1ものの見方と言葉
  0.2本書の主眼と新しさ
  0.3各章の梗概
  0.4基本三点
  0.5原語表記
第1章 一字でも解釈は様々
  1.1「法」
  1.2「経」(付録「契経」)
  1.3「道」
  1.4「忍」
  1.5「心」
  1.6「聖」
第2章 仏典漢訳から生まれた新漢字
  2.1「鉢」(付録「応器」)
  2.2「魔」
  2.3「塔」(付録「塔」の誤釈)
  2.4「梵」(付録「梵書」)
  2.5「刹」
  2.6「唄」
第3章 仏典が作り出した熟語
  3.1「衆生」「有情」
  3.2「如如」「真如」
  3.3「五陰」「五蘊」
第4章 漢字の妙味
  4.1「孤独」
  4.2「歓喜」
  4.3「如是」
  4.4「讃歎」
  4.5「如来」
  4.6「世尊」
  4.7「方便」
  4.8「煩悩」
第5章 インドの解釈を引き継ぐ漢字音写語
  5.1「沙門」
  5.2「比丘」
  5.3「阿羅漢」
  5.4「那落迦」
  5.5「達【シン】」
第6章 梵漢双挙
  6.1「鉢盂」
  6.2「偈頌」
  6.3「禅定」
  6.4「三昧正受」
  6.5その他
第7章 インド文化からの逸脱と誤解
  7.1「大乗」
  7.2「仏説」
  7.3「懺悔」
  7.4「悉檀」
  7.5「曇無竭」
  7.6「偈」の誤解
  7.7漢語注釈者の偽梵語
  7.8『至元法宝勘同総録』の偽梵語
  7.9チャンスクリットChanskrit?
第8章 仏教漢語の特徴
  8.1七章の整理
  8.2仏教新漢字と「可口可楽」
  8.3結論インド文化と中国文化の融合体
付録
  Ⅰサンスクリット複合語の分類を示す漢語
  Ⅱ主な書名と撰者・漢訳者