資料詳細

村上 春樹 著 -- 新潮社 -- 2021.7 -- 801.7

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

資料コード 請求記号 所蔵館 所蔵場所 資料区分 状態
106705189 X/801.7/95/ 県立図書館 文庫新書 和書
状態の表記について
   在:「所蔵場所」にあります。
   貸出中:館外へ貸出中です。

   館内閲覧:館内でご利用ください。館外貸出はできません。
   図書館用:館内でご利用ください。図書館(団体)向けに貸し出す資料です。

タイトル 本当の翻訳の話をしよう 増補版
叢書名 新潮文庫
著者 村上 春樹 著 , 柴田 元幸 著  
出版者 東京  新潮社
出版年 2021.7
ページ数 509p
大きさ 16cm
版注記 初版:スイッチ・パブリッシング 2019年刊
一般件名 翻訳
NDC分類 801.7
内容紹介 翻訳の不思議、短篇小説のつくり方…。海外文学から多くのものを受けとったふたりが、翻訳という仕事の喜びを語りつつ、「作家」村上春樹の創作の秘密を明かす。7本の対話を追加した増補版。
ISBN 4-10-100176-0
ISBN13桁 978-4-10-100176-0
定価 ¥800
本体価格 ¥800

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
帰れ、あの翻訳 13-57
饒舌と自虐の極北へ 61-84
ハーディを読んでいると小説が書きたくなる 85-105
公開翻訳僕たちはこんな風に翻訳している 107-149
雑然性の発熱 153-169
共同体から受け継ぐナラティヴ 171-186
日本翻訳史 明治篇 柴田 元幸 述 187-258
闇のみなもとから救い出される 261-279
ラードナーの声を聴け 281-300
切腹からメルトダウンまで 村上 春樹 著 301-343
青春小説って、すごく大事なジャンルだと思う 347-375
一九三〇年代アメリカの特異な作家 377-394
翻訳の不思議 395-421
小説に大事なのは礼儀正しさ 425-458
短篇小説のつくり方 459-484
翻訳にプリンシプルはない 485-505